İran'da Bir Futbol Kulübü Kitap İncelemesi

İdeal Dünya Eğitim ve Kariyer Merkezi Forumlar Kitap ve Müzik İran'da Bir Futbol Kulübü Kitap İncelemesi

Bu konu 0 yanıt ve 1 izleyen içeriyor ve en son  İdealdünya tarafından 1 yıl 6 ay önce tarihinde güncellendi.

1 yazı görüntüleniyor (toplam 1)
  • Yazar
    Yazılar
  • #825

    İdealdünya
    Yönetici

    Yaşasın Traxtor Sazi, Yaşasın Azerbaycan
    Traxtor Sazi’nin bir tane bile maçını, hatta maç özetini seyretmiş değilim. Bir tek futbolcusunun adını bile bilmiyorum. Ancak ben de bir Traxtor Sazi sempatizanıyım.

    Geçen aylardan birinde İranlı bir müşterimiz geldi. Kendisine Fars mı Türk mü olduğunu sordum. Farsmış. Onunla biraz futbol sohbeti yaptık. Ali Daei ve Kerim Bagheri’den konuştuk. ( Bu arada İran futbolunun bu önemli iki isminin aslında Türk olduklarını yıllar sonra öğrenmiştim. Hatta Ali Daei, bir G.Saray-H. Berlin maçı sonrasında Türkçe röportaj verdiğinde, Türkçe bilmesini Almanya’daki Türk arkadaşlarına bağlamıştık!)

    Neyse, ben bu İranlı arkadaşımıza İran’da Traxtor’u desteklediğimi söyleyince bana, “zaten bütün Türkler onu tutar” demişti.

    O gittikten sonra, “abi, yuh ya, adama birader dedin ya, hihohahahaha” diye gülen arkadaşıma, “bence cahilliğine gülmelisin, birader Farsça bir sözcüktür, özellikle dedim.” demiştim. Bunu niye yazdım peki? Ben de dahil burnumuzun dibinde yaşayan insanlardan, kültürlerden bihaber bir toplumuz da ondan. Hep söylerim, biz tarihi pek bilmiyoruz ama coğrafyayı hiç bilmiyoruz!

    Kitaba gelirsek… İsminden de anlaşılacağı üzere İran’daki bir futbol takımı olan Traxtor Sazi ile ilgili akademik bir çalışma. 2015 yılına ait ancak nedense 2019’da piyasaya çıkmış.

    Kitap bana Tebriz, Azerbaycan Türkleri ve İran’la iligi çok şey öğretti. Hayli isitfade ettiğimi belirtmeliyim. Traxtor, Tebriz kentinin bir futbol takımı. Tebriz ise bir Türk kenti. Herkesin Türkçe konuştuğu bir İran beldesi.

    Kitap 2016’yı kapsamadığı için son maçta kaçan şampiyonluğun öyküsü yoktu. Sadece yazar en sonda bahsetmişti bundan.

    Renkleri bile kırmızı-beyaz olan, statlarına Kurt Deresi diyen, Türkçe konuşan, Türkçe söyleyen insanların takımı. Ancak İran bir diktatörlük ülkesi. Baskıcı bir rejim var ve kendi tabirleriyle, dışarıdaki kadar hapiste de Traxtor taraftarı var!

    Traxtor, orada bir futbol kulübünden çok daha öte anlamlar taşıyor. İnsanların özgür olabildikleri tek yer stadyum! Ancak orada da yarım özgürlük var çünkü kadınların maç izlemesi yasak.

    Türklere, Türkçe isim koymak yasak mesela… Bu nedenle pek çok Tebrizlinin Arapça ve Farsça olan adlarından utandıklarını okuyoruz.

    Baskın ideolojisi ne olursa olsun, insanların anadilde eğitimden, fikir hürriyetine kadar bütün temel özgürlüklerini yasaklamanın ne kadar kötü olduğunu anlayabiliyorsunuz. Bunu Farslık adına Türklere yapmak ne kadar feci ise Türklük adına başkalarına yapmak da o kadar fecidir benim gözümde.

    Tekrar edersem, bir akademik çalışma dili olmasına ve çok fazla tekrar yapılmasına rağmen bir futbol takımı üzerinden şahane bir tarih, coğrafya, sosyoloji, politika bilgi bombardımanı var kitapta.

    Öyleyse ne diyoruz?

    Tebriz, Bakü, Ankara
    Biz hara, Farslar hara? 🙂

1 yazı görüntüleniyor (toplam 1)

Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.

Giriş Yap Üye Ol